Le bureau de traduction ->> La traduction des textes techniques
Anglais Russe Néerlandais Italien Allemand Espagnol Tchèque Grec Ukrainien
Evaluation du prix

Horaire du travail du bureau

Lundi-vendredi: 10.00-19.00
Samedi: 10.00-15.00
Dimanche: fermé

Email pour les commandes:
info@1russian.com
alefcom

ICQ#464205868
add to contacts
send a message


La traduction des textes techniques

L’agence de traduction des textes techniques réalise les traductions professionnelles sur des sujets techniques. La traduction des textes techniques peut comprendre:

La traduction des manuels techniques.
La traduction de la documentation technique.
La traduction des instructions de service d’équipement.
La traduction de la littérature technique.
Beaucoup d’autres...

La traduction des textes techniques est toujours la plus difficile à réaliser. Peu importe de quelle paire linguistique s’agit-il.

Afin que Vous compreniez d’où vient un surprix (mais pas toujours), nous avons souligné certains traits de ce processus:

La formation linguistique est une formation littéraire et non pas technique. C’est presque impossible de faire comprendre à un traducteur ordinaire pourquoi et de quelle façon se fait la traduction, par example, dans le domaine des recherches nucléaires. Pour cette raison on est obligé à chercher des  compromis. A savoir la traduction des textes techniques est effectuée par un spécialiste qui est un bon connaisseur dans un domaine à lui avec des connaissances linguistiques moyennes  et après le traducteur corrige la  grammaire du texte.

Si Vous n’êtes pas prêt à faire des compromis, les rédacteurs techniques ayant une formation supérieure spéciale et notamment dans Votre domaine d’activité (véhicules, pétrole, IT etc) sont à Votre service pour des tarifs raisonnables ou gratuit. Grâce à cela une traduction des textes techniques devient la traduction de rêve. 

Si on a dans le cas d’une traduction volumineuse et pour faire accélerer le processus on fait travailler normalement un collectif des traducteurs. Pour que le texte soit lisible comme une unité toute entière et pas comme “un morceau” on a recours à un rédacteur de la langue étrangère et à un software spécial ayant en vue de sauvegarder l’unité de terminologie du texte.

En réalisant la traduction des textes techniques nous ne faisons aucun surprix pour une traduction comme telle: tout dépend du sujet, des délais et de l’étendue du texte. Vous payez carrément aux traducteurs pour la compléxité du texte, notre rémunération est fixée. Voilà pourquoi nous sommes capables de faire une offre laquelle sera la plus intéressante.

Barème des prix pour la traduction des textes techniques

Langues

Allemand
Anglais
Arabe
Arménien
Azéri
Biélorusse
Bulgare
Chinois
Coréen
Croate
Danois
Espagnol
Estonien
Finnois
Français
Georgien
Grec
Hébreu
Hongrois
Italien
Japonais
Kazakh
Letton
Lituanien
Mongol
Néerlandais
Norvégien
Polonais
Portugais
Roumain
Russe
Serbe
Slovaque
Slovene
Suédois
Tchèque
Turc
Ukrainien
   ACCUEIL | NOS TARIFS | CONDITIONS | NOS CLIENTS | RECRUTEMENT | TRADUCTEUR EN LIGNE | DEVIS
Traduction russe Traduction Anglais Traduction Allemand Traduction Français Traduction Espagnol
?
Votre Compagnie