Dans l’agence de traduction les traductions de l’azerbaïdjanais et en azerbaïdjanais sont réalisées par des traducteurs diplômés et expérimentés de la langue azerbaïdjanais.
Nous faisons les traductions de l’azerbaïdjanais et en azerbaïdjanais sur la commande des personnes juridiques y compris les personnes juridiques d’État et des personnes physiques. Nos services comprennent tous les types de traduction et d’interprétation de l’azerbaïdjanais et en azerbaïdjanais y compris l’interprétation simultanée.
La traduction écrite de l’azerbaïdjanais et en azerbaïdjanais de tous les types des documents y compris la traduction des textes techniques, juridiques, médicales, littéraires et la traduction du software et des jeux informatiques.
L’interprétation de l’azerbaïdjanais (l’interprétation des négociations d’affaire, des meetings, des conversations téléphoniques, l’interprétation des enregistrements audio et vidéo en azerbaïdjanais) est réalisée aussi bien par des interprètes russes de la langue azerbaïdjanaise que par des interprètes de langue maternelle sur la commande du client. Nous assurons la présence rapide de l’interprète en Biélarus et à l’étranger.
La traduction notariée de l’azerbaïdjanais et en azerbaïdjanais. Nous réalisons la certification notariée de tous les types des actes commerciaux et des papiers personnels devant être notariés selon la législation en vigueur.
Les traducteurs de l’azerbaïdjanais de notre agence de traduction sont des spécialistes diplômés, des anciens élèves des Universités russes et biélorusses (y compris des interprètes militaires), des interprètes de langue maternelle connus comme des partenaires de confiance et bons spécialistes.
A part la traduction russe-azerbaïdjanais et azerbaïdjanais-russe, Vous êtes bienvenu à faire une commande à traduire de l’azerbaïdjanais en allemand, espagnol, portugais et autres langues européennes et orientales, plus les langues de la Communauté des États Indépendants.
La confidentialité absolue de nos clients est garantie par voie de la conclusion du contrat avec tout traducteur stipulant une clause du secret commercial.
Les prix sur la traduction de l’azerbaïdjanais et en azerbaïdjanais sont suivant:
La traduction écrite de l’azerbaïdjanais et en azerbaïdjanais: à partir de 0.06 (zéro. zéro six) euro pour 1 (un) mot.
La commande minimale pour une traduction écrite de l’azerbaïdjanais et en azerbaïdjanais: 1 (une) page.
Azéri
L'azéri, parfois appelé azerbaïdjanais (azərbaycanca en azéri) est une langue appartenant au groupe des langues turques de la famille des langues altaïques. Il est parlé dans le Caucase, principalement en Azerbaïdjan et en Iran.
Écriture
L'alphabet azéri est basé sur l'alphabet latin, avec l'ajout de lettres supplémentaires, dont le schwa (ə). L'azéri est passé à l'alphabet latin au début des années 1990, on a d'abord attribué la lettre « ä » à ce son, avant de s'apercevoir que c'était de loin la lettre la plus utilisée dans cette langue et qu'on perdait trop de temps à l'écrire. On a rétabli bien vite le « ə ».
L’azerbaïdjanais, la langue officielle de la République d’Azerbaïdjan, est parlée aujourd’hui par plus de 90,6 % de la population d’Azerbaïdjan. Il est également parlé par plus de 30 millions personnes en Iran (dans les régions de l’Azerbaïdjan du Sud, et Ouest), en Géorgie à cause d’une présence historique, en Turquie et en Russie avec l’immigration.
Parfois on parle de l’azéri ou de l’azerbaïdjanais ou encore de l’azéri-turc. L’azerbaïdjanais est une définition géopolitique et l’azéri-turc est ethnolinguistique.
L’azerbaïdjanais appartient à la famille des langues ouralo-altaïques, au groupe turc et au sous groupe oghouz comme le turc et turkmène, le tatar de Crimée, le gagaouze. A partir du XIe siècle, le turc azerbaïdjanais devient le moyen unique de communication sur le territoire azerbaïdjanais.
L’azerbaïdjanais est une langue très musicale à l’oreille car il observe la règle de l’harmonie vocalique. Il ne connaît ni genres ni articles. Il possède 6 cas : nominatif, génitif, directif, accusatif, locatif, ablatif. C’est une langue agglutinante - les relations entre des mots se créent à l’aide des suffixes ajoutés à la fin des mots.
Quant à l’histoire de l’alphabet azerbaïdjanais, selon l’Institut de manuscrit d’Azerbaïdjan, la première écriture utilisée sur le territoire d’Azerbaïdjan, était une écriture cunéiforme. Entre les 6e et Ier siècles avant J.-C., un ancien alphabet assyrien était utilisé dans l’État de Midia, au sud de l’Azerbaïdjan. Au IVe siècle après J.-C. dans le nord de l’Azerbaïdjan (dans l’Albanie caucasienne) on utilisait un alphabet Alban qui comportait 52 lettres.
Toujours d’après l’Institut de Manuscrit dès le IVe siècle jusqu’au VIIIe siècle en Azerbaïdjan on utilisait une écriture runique. Avec l’occupation du califat arabe, l’alphabet arabe s’implante en Azerbaïdjan et demeurera le principal moyen d’écriture jusqu’en 1929.
Dès 1923 (déjà à partir de 1923 l’alphabet latin s’utilisait parallèlement avec l’alphabet arabe) jusqu’à 1939 l’alphabet latin remplace l’arabe. À partir de 1939, le cyrillique remplace le latin en devant l’alphabet officiel de l’Azerbaïdjan soviétique. Et enfin en 1991, avec l’indépendance de l’Azerbaïdjan, l’alphabet latin devient l’alphabet officiel de du pays.
À partir de 1991 jusqu’à aujourd’hui en Azerbaïdjan on utilise l’alphabet latin qui contient 32 lettres 33 sons, dont 23 consonnes et 9 voyelles. En France notamment à Paris, à l’INALCO, l’azerbaïdjanais est enseigné depuis 1998.