L’agenzia di traduzioni ->> traduzioni Greco
Inglese Russo Olandese Francese Tedesco Spagnolo Ceco Greco Ucraino
Contattaci:

Tel.: + 7 (918) 263-00-13

Email: info@1russian.com

alefcom

L’orario di lavoro dell’agenzia
Lun-Ven: 10.00-19.00
Sab: 10.00-15.00
Dom: giorno non-lavorativo


Traduzioni dal e verso Greco, Traduttore Greco

Questo modulo è stato predisposto per la descrizione dettagliata e completa dell'oggetto della traduzione o del servizio richiesto in Greca affinché un nostro responsabile commerciale possa provvedere alla stesura di un'offerta.

Traduzioni tecniche alle lingua greca
Fogli illustrativi, libri di istruzione, aiuti in linea, manuali d'uso e manutenzione multilingua.

Traduzioni finanziarie e legali alle lingua greca
Atti costitutivi, statuti, analisi finanziarie, fondi, notiziari di borsa, relazioni di bilancio in outsourcing.

Traduzioni mediche e scientifiche alle lingua greca
Ricerca, diagnostica, strumentazione: specialità e specializzazione.

Traduzioni marketing e pubblicitarie alle lingua greca
Tutti i mezzi per rendere la comunicazione globale e efficace.

Traduzione siti web alle lingua greca
Localizziamo i file Html, Asp, Asp.net, Jsp e Php.

LINGUA GRECA

La lingua greca è un idioma appartenente al ceppo indoeuropeo, parlato anticamente nei territori abitati dalle popolazioni greche (l’attuale Grecia, le coste dell’Asia minore e le colonie greche della Magna Grecia) ma molto diffusa in tutto il mondo classico quale lingua di cultura e lingua franca, specialmente nel Mediterraneo orientale.

Oggi il greco moderno è parlato in Grecia, a Cipro e in alcune regioni dell'Albania ed è ancora molto diffuso presso le numerose comunità greche di tutto il mondo.

La lingua greca è l’unica che adotti l’alfabeto greco, derivato anticamente da quello fenicio. Dai nomi in greco classico delle prime due lettere dell'alfabeto greco, ripresi in latino, "alpha" (α, a) e "beta" (β, b), deriva la parola alfabeto. In greco moderno la beta si chiama "vita", si legge "v" e si translittera "v" nell'alfabeto latino.

Influenza sulle altre lingue

La lingua greca classica è alla base della morfologia di molte delle parole moderne delle lingue indoeuropee, soprattutto di quelle romanze. Molte parole composte italiane del lessico scientifico – in medicina quasi tutti i nomi delle patologie (termine stesso coniato dal greco) – sono state coniate da essa. Qualche esempio: astronomia, democrazia, filosofia, antropologia, spinterogeno, metafisica, isterectomia, morfologia. Ma nella lingua italiana sono presenti anche moltissime parole non composte di origine greca, diffusesi spontaneamente e non coniate, poiché alcuni idiomi parlati localmente nella penisola italica, come i dialetti campani, derivano dalla stratificazione di altre lingue (nello specifico latino, castigliano e dialetti franchi) sul greco e a loro volta hanno influenzato il toscano, poi divenuto lingua nazionale. Le stesse parole "patologia" e "dialetto" sono di origine greca.

Greco classico e greco moderno

È tendenza diffusa tra gli studiosi considerare il greco classico e il greco moderno due lingue differenti. In Italia, uno dei pochi paesi europei in cui è diffuso lo studio delle lingue classiche nell'àmbito dell'istruzione secondaria, si tende a chiamare semplicemente "greco" il greco classico e a utilizzare l'aggettivo "moderno" per indicare la lingua oggi ufficiale della Grecia. Non a caso i vocabolari di greco classico si chiamano semplicemente "vocabolari di greco", mentre sulle copertine di quelli di greco moderno viene aggiunto l'aggettivo "moderno".

Il greco moderno adotta la pronuncia cosiddetta itacistica, che prende il nome dalla pronuncia del grafema η (che si chiama "ita" e si legge i), mentre la maggior parte dei grecisti ritiene che la pronuncia del greco classico corretta, o quantomeno più vicina a quella originale, sia quella cosiddetta etacistica, in cui appunto il grafema η si chiama "eta" e si legge e.

La pronuncia etacistica è quella utilizzata per lo studio del greco classico ovunque, tranne che nella Grecia stessa, dove la lingua antica viene studiata adoperando la stessa pronuncia di quella moderna, non per una semplice questione convenzionale ma perché in Grecia si ritiene che le due lingue siano molto più simili tra loro rispetto a quanto ritengono i grecisti di fama internazionale, che sono quasi tutti italiani e tedeschi. In effetti è molto difficile risalire alla pronuncia effettivamente in uso in età classica, specie se consideriamo che la lingua greca classica non è altro che un insieme di dialetti (eolico, dorico, ionico e attico oppure eolico, dorico e ionico-attico) unificati da Alessandro Magno con la κοινή διάλεκτος (koiné diàlektos, idioma comune).

Tradurre

Arabo
Armeno
Azeri
Bielorusso
Bulgaro
Catalano
Ceco
Cinese
Coreano
Croato
Danese
Ebraico
Estone
Farsi
Finlandese
Francese
Georgiano
Giapponese
Greco
Hindi
Inglese
Italiano
Kazako
Lettone
Lituano
Macedone
Mongolo
Norvegese
Olandese
Polacco
Portoghese
Rumeno
Russo
Serbo
Slovacco
Sloveno
Spagnolo
Svedese
Tedesco
Turco
Ucraino
Ungherese
   HOME | PREZZI | FAQ | CLIENTI DELL’AGENZIA | PER TRADUTTORI | DIZIONARI ON-LINE | CONTATTACI
L’agenzia di traduzioni Traduzioni inglese Traduzioni russa Traduzioni italiana Traduzioni tedesca
?
La vostra societa’