|
Перевод на немецкий и перевод с немецкого языка.
Бюро переводов "First Russian translations" предлагает
услуги профессиональных переводчиков немецкого языка. Перевод
осуществляется в следующих областях: нефтегазовая промышленность,
пищевая промышленность, измерительная техника, программное обеспечение,
медицина, бизнес, финансы, экология, рекламная продукция, юридические
документы, менеджмент и маркетинг, сложная техническая документация
и др.
Стоимость перевода с немецкого языка на русский - смотрите здесь
Стоимость перевода с русского языка на немецкий- смотрите здесь
Стоимость перевода немецкого языка с / на другие языки обговаривается
при переписке.
Краткая справка по немецкому языку
НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК - государственный язык Федеративной Республики
Германии (по данным 1990 – 75,3 млн. говорящих) Австрии (7,5
млн.), Лихтенштейна, а также один из государственных языков
Швейцарии (4,6 млн. говорящих, или 72,4 % населения) и Люксембурга.
На немецком языке говорят также в ряде примыкающих к этим территориям
областей – в провинции Альто-Адидже (Южный Тироль, Италия),
в Эльзасе и части Лотарингии (Франция), в районах Эйпена, Мальмеди
и др. (Бельгия). Значительные группы немецкоязычного населения
проживают в США, Канаде, Бразилии, Аргентине, России, Казахстане,
Польше, Румынии и других странах. Немецкий является родным языком
примерно для 98 млн. человек и одним из языков международного
общения.
Относится к западногерманской группе индоевропейских языков.
В основу немецкого языка легли близкородственные племенные диалекты
франков, алеманнов и баварцев. История немецкого языка делится
на 3 периода: древневерхненемецкий (8-11 вв.), средневерхненемецкий
(12-13 вв.), ранненововерхненемецкий (14-16 вв.) и нововерхненемецкий
(с 17 в.). С 8 в. существует письменность на основе латинской
графики. литература того периода носит преимущественно клерикальный
характер. В письменном древневерхненемецком языке отражены особенности
разных западногерманских диалектов. Общий литературный язык
отсутствовал.
Средневерхненемецкий период представлен значительным числом
памятников клерикальной и светской литературы. Рыцарская поэзия
12-13 вв. обнаруживает тенденцию к унификации языка немецкой
народности на алеманнско-восточнофранкской основе. В 15 в. наддиалектные
тенденции проявляются в разных локальных типах языка, особенно
в аугсбургском литературном варианте (Gemeindeutsch). В результате
колонизации славянских и литовских земель к В. от Эльбы территория
распространения немецкий язык расширяется и формируются смешанные
восточно-средненемецкие колониальные диалекты. С 14 в. немецкий
язык проникает в разные виды деловой письменности. Основой языковой
консолидации, протекавшей замедленно из-за феодальной раздробленности,
послужил письменный литературный язык восточно-средненемецкого
района. Со 2-й половины 15 в. большую роль в унификации национального
литературного языка играет книгопечатание (И. Гутенберг). В
16 в. Реформация и Крестьянская война ещё более усиливают эти
процессы; значительное влияние оказывает на них перевод М. Лютером
на немецкий язык Библии. Литературные нормы восточно-средненемецкого
типа распространяются на С. Германии, а также воздействуют на
язык юга (Австрия, Бавария, Швейцария) и запада. В 18 - начале
19 вв. нормализационные процессы протекают под воздействием
периодической печати и классической немецкой литературы. В конце
19 в. (в значительной степени искусственно) создаются нормы
литературного, так называемого сценического произношения (Buhnendeutsch).
Основу фонологической системы современного немецкого литературного
языка составляют 16 гласных фонем (7 долгих закрытых и 7 кратких
открытых а, е, i, о, o, u, u, долгий открытый [e:] и редуцированный
[ ]), 3 дифтонга [ае, ао, ], 19 согласных фонем и 2 аффрикаты
[pf, ts]. Гласные в начале слова или корня произносятся с твёрдым
приступом ['aof], глухие согласные р, t, k - с придыханием.
Звонкие согласные в исходе слога или слова оглушаются. Нет противопоставления
согласных по твёрдости-мягкости. Морфологические особенности:
синтетические и аналитические способы выражения грамматических
категорий; в системе имён - категория рода (мужской, женский
и средний), числа (единственное, множественное), падежа (именительный,
родительный, дательный, винительный). Показателями рода служат
артикль (иногда словообразовательный суффикс), числа - формообразующий
суффикс и артикль, падежа существительного - артикль, в отдельных
случаях также - окончание. Систему спряжения образуют формы
лица и числа: имеется 6 времён, 3 наклонения, 2 залога, 2 основных
типа спряжения - так называемый слабый, с использованием формообразующих
суффиксов (продуктивный тип), и сильный, с формообразованием
по аблауту (закрытый список глаголов). Для существительного
характерно словосложение (Volkerfreundschaft, Volkseigentum).
Синтаксические особенности: преобладает глагольный тип предложения;
место личной формы глагола фиксировано. Неличная часть сказуемого
обычно занимает в самостоятельном предложении последнее место
(образуя с личной формой так называемую рамочную конструкцию),
а в придаточном предложении - предпоследнее место. Адъективное
определение также заключено в рамку, образуемую существительным
и артиклем.
Современный немецкий литературный язык ГДР, ФРГ, Австрии и
Швейцарии имеет некоторые нормативные различия, преимущественно
в лексике и произношении. Сохраняется известная территориальная
дифференциация в устном общении, что находит отражение и в художественной
литературе.
Мы переводим
технический перевод с русского на немецкий язык
медицинский перевод с русского на немецкий язык
юридический перевод с русского на немецкий язык
технический перевод с немецкого языка на русский
медицинский перевод с немецкого языка на русский
юридический перевод с немецкого языка на русский
перевод с немецкого языка на иностранный
перевод с иностранного языка на немецкий |