|
Перевод на венгерский и перевод с венгерского языка.
Бюро переводов "First Russian translations" предлагает
услуги профессиональных переводчиков венгерского языка. Перевод
осуществляется в следующих областях: нефтегазовая промышленность,
пищевая промышленность, измерительная техника, программное обеспечение,
медицина, бизнес, финансы, экология, рекламная продукция, юридические
документы, менеджмент и маркетинг, сложная техническая документация
и др.
Стоимость перевода с венгерского языка на русский - смотрите здесь
Стоимость перевода с русского языка на венгерский- смотрите здесь
Стоимость перевода венгерского языка с / на другие языки обговаривается
при переписке
Краткая справка по венгерскому языку
ВЕНГЕРСКИЙ ЯЗЫК относится к угорской ветви финно-угорской семьи
языков. Наиболее близкородственными венгерскому являются обско-угорские
языки: хантыйский и мансийский. Венгерский язык распространен
в Венгрии (свыше 10 млн. человек, 98% населения), в Румынии
(по разным оценкам – от 1,7 до 3 млн.), около 600 тыс. венгров
проживают на территории Словакии, около 450 тыс. в Югославии
(в Воеводине), десятки тысяч – в Австрии. В бывшем СССР – 171,4
тыс., в основном в Закарпатье. Общее число носителей венгерского
языка оценивается в 14,5 млн. человек; это самый крупный из
всех уральских языков.
В современном венгерском языке принято выделять восемь диалектов,
которые классифицируются главным образом по фонетическому принципу.
Самоназвание венгров – magyar (мадьяр); этот этноним впервые
появляется в восточных источниках 9–10 вв.
Предки современных венгров примерно в I тысячелетии до н. э.
покинули прауральскую прародину и, пройдя обширное пространство,
в конце 9 в. н. э. осели на своей нынешней территории. 896 год
в венгерской истории называется годом «обретения (завоевания)
родины». Продвигаясь к территории современной Венгрии, правенгерские
племена вступали в контакты с тюркскими, иранскими, славянскими
и др. племенами, что нашло отражение в лексике венгерского языка:
в нем велико число иранских и тюркских заимствований, а наиболее
многочисленны славянские, которые исчисляются несколькими тысячами
(это и лексика государственной и общественной жизни, и термины
земледелия и животноводства, рыболовства и охоты, и терминология
ремесел, жилища и домашнего хозяйства, названия одежды, дней
недели и т.д.). Свой след оставили и слова кавказского и византийско-греческого
происхождения. Уже после «обретения родины» венгерский язык
попадает под немецкое культурно-языковое влияние, когда из немецкого
было заимствовано около двух тысяч слов, в основном относящихся
к сфере придворной и общественной жизни. Не меньше вошло в венгерский
язык и латинских заимствований. С 17 и до начала 19 в. латынь
была вторым родным языком для образованных слоев общества. Из
латыни заимствовались терминология церкви и школы, юридическая
лексика, названия растений и животных.
Венгерский язык – наиболее старописьменный из всех финно-угорских
языков. Отдельные глоссы содержатся уже в грамотах 11 в., а
первый связный текст, написанный по-венгерски, – Надгробная
речь и молитва (Halotti Beszd s Knrgs) – датируется не позднее
1200. Следующий по древности памятник – Ранневенгерский Плач
Марии (Omagyar Mria Siralom) относится к рубежу 13–14 вв. Затем
появляется большое количество рукописных книг религиозного содержания
(кодексы), в основном переводных. В 1541 выходит первая венгерская
печатная книга – знаменитый перевод «Нового Завета», выполненный
Яношем Сильвестером.
Принята следующая периодизация венгерского языка:
1) старовенгерский – с 10 в. до 1526, представленный рукописными
памятниками (отрывочными и связными) и списками слов;
2) средневенгерский – с 1526 до 1772 (до эпохи Просвещения),
представленный в основном кодексами – переводами текстов религиозного
содержания;
3) нововенгерский – с 1772 до наших дней.
Современный венгерский язык, с одной стороны, сохраняет черты,
характерные для других финно-угорских языков, а с другой – обладает
целым рядом особенностей. Ударение динамическое, падает всегда
на первый слог. Наблюдается противопоставление по долготе/краткости
всех согласных фонем и некоторых гласных. Древний тип гармонии
гласных по ряду дополнился оппозицией по огубленности в переднем
ряду. Венгерский язык наследует агглютинацию, хотя и приобретает
некоторые элементы флективности. Морфология характеризуется
наибольшим количеством падежей среди всех уральских языков (более
20), падежные значения выражаются также послелогами. Отрицательный
глагол утрачен, отрицание выражается частицей. Появилась категория
определенности/ неопределенности, которая выражается определенным
и неопределенным артиклями. Сохраняется архаичный способ выражения
посессивности с помощью набора лично-притяжательных аффиксов,
для выражения притяжательности используется также изафетная
конструкция.
Как в большинстве уральских языков, в венгерском отсутствует
глагол со значением 'иметь', в этой функции используются бытийные
конструкции.
Грамматическая категория рода отсутствует, как и во всех уральских
языках. Категория числа представлена формами единственного и
множественного чисел, названия парных частей тела употребляются
в единственном числе, а если необходимо указать, что речь идет
только об одном компоненте пары, то используется слово fl 'половина'
(fl lb 'одна нога', дословно «полноги»).
В глаголе нет категорий вида и залога, но представлены категории
лица, числа, спряжения (объектного и безобъектного), наклонения
(индикатива, кондиционала-конъюнктива и императива) и времени.
В индикативе сохранились синтетические настоящее и прошедшее
времена, исчезли существовавшие вплоть до 19 в. аналитические
прошедшие времена, развилось будущее время, которого не было
в праязыке. Безличные формы глагола: причастия, деепричастие
и инфинитив. Инфинитив может принимать притяжательные аффиксы.
В атрибутивных словосочетаниях определение предшествует определяемому.
В предложении возможен свободный порядок слов, одинаково представлены
два базовых порядка: SOV (подлежащее – дополнение – сказуемое)
и SVO, другие варианты порядка слов используются для выражения
добавочных оттенков значения. Исконные полипредикативные конструкции
в основном были вытеснены союзными сложными предложениями индоевропейского
типа.
Мы переводим
технический перевод с русского на венгерский язык
медицинский перевод с русского на венгерский язык
юридический перевод с русского на венгерский язык
технический перевод с венгерского языка на русский
медицинский перевод с венгерского языка на русский
юридический перевод с венгерского языка на русский
перевод с венгерского языка на иностранный
перевод с иностранного языка на венгерский |