We do not deal with reference, education certificates, passports, diplomas in the Armenian Our sphere expands much beyond:
technical Armenian translations: technical translations of equipment operation manuals, autocad formatted translations of technical diagrams, etc., technical translations of reference materials to various items of equipment, translation of other types of technical documentation;
legal Armenian translations: translations of contracts, title certificates, bank documentation, companies’ business plans, different types of agreements and arrangements, search and translation of laws of different countries for the companies extending their business over various regions, translation of court verdicts, arbitration proceedings;
literary Armenian translations: literary translation of books, articles, stories and other types of prose, literary translation of poetry, translation of advertising materials, other texts requiring an artistic and creative approach to be used and any other various matters that could be referred to the literary translations;
medical Armenian translations: translation of medical equipment operation manuals, any type of medical documentation (extracts from case histories, epicrisis, health certificates, examination results, etc.), translation of medical publications, scientific articles in various medical fields, scientific research booklets and protocols, therapeutic drug management instructions, therapeutic drug research and test results;
translations of software and website localisation proceedings from Armenian and into Armenian: translation of help-files, translation and support of multilingual websites, translation of computer games.
Services of Armenian translations in our agency are performed by certified professional translators of Armenian language.
We provide Armenian translations for both enterprises, including state organizations, and for private individuals as well.
Written Armenian translations of all types of documentation, including such areas of expertise as technical literature, translation of software and computer games.
Complete confidentiality of our customers is ensured by signing a non-disclosure agreement by every Armenian translator of our agency.
translation from Armenian into Russian or English – 0.07EUR per source word translation from Russian or English into Armenian – 0.08EUR per source word. the cost of translation of Armenian and other language pairs is to be negotiated with the translation bureau manager. Itemized price list
The Russian translation services agency will quite soon recruit a native Armenian translator (or a group) to translate engineering subjects.
See our order page and we will feel honor to help.
SOME FACTS ABOUT ARMENIAN
Armenian language, member of the Thraco-Phrygian subfamily of the Indo-European family of languages. There is evidence that in ancient times a distinct subfamily of Indo-European languages existed that is now called Thraco-Phrygian. To it belonged Phrygian (an ancient and now extinct Indo-European language of Anatolia) and Thracian (a now dead Indo-European tongue of the Balkans in antiquity). Modern Armenian may well be a direct descendant of Phrygian. Today Armenian is the mother tongue of more than 5 million people, of whom over 3 million live in Armenia; 1 million live elsewhere in the republics of the former Soviet Union; and the rest are in the Middle East, the Balkans, and the United States. Armenian is an old, rich, and vital language. Although spoken in antiquity, it was not recorded in writing until the early 5th cent. A.D. At that time an alphabet of 36 letters was specially designed for Armenian by St. Mesrop, who used Greek and Iranian letters as a basis. Later, two more letters were added to the alphabet. In its early, or classical, form, Armenian is called Grabar or Krapar. This was the literary language until the 19th cent. and is still the liturgical language of the Armenian Church. It differed greatly from the spoken language. Grammatically, it has six cases for the noun and nine tenses for the verb, but it has lost gender. The modern form of Armenian, now used for literature as well as for speaking, dates from the 16th cent. and is known as Ashksarhik or Ashksarhabar. Its grammar is simpler than that of Classical Armenian. The history of the Armenian people is reflected in the sources of the words borrowed by their language. For example, Armenian has absorbed words from Persian, owing to Parthian domination in the centuries immediately before and after Jesus, from Greek and Syriac as a result of Christian influence, from French during the Crusades, and from Turkish in the course of several centuries of Turkish rule. For grammars see S. L. Kogian (1949) and K. H. Gulian (1954); John A. Greppin and A. A. Khachaturian, Handbook of Armenian Dialectology (1986).
We offer
Professional technical Armenian translations Professional legal Armenian translation Professional medical Armenian translation