Das Übersetzungsbüro ->> Preise ->> Niederländische Übersetzer
Englische Sprache Russische Sprache Niederländische Sprache Italienische Sprache Französische Sprache Spanische Sprache Tschechische Sprache Griechische Sprache Ukrainische Sprache
Preisgestaltung

Unsere Öffnungszeiten

Montag bis Freitag: 10.00-19.00
Samstag: 10.00-15.00
Sonntag: Ruhetag

Email für Aufträge:
info@1russian.com
alefcom

ICQ#464205868
add to contacts
send a message


Aus dem Niederländischen übersetzen, ins Niederländische übersetzen

Die Übersetzungs- und Dolmetschleistungen in bzg. aus niederländischer Sprache werden im Übersetzungsbüro von hoch qualifizierten diplomierten Mitarbeitern erfolgt.

Zu unseren Kunden gehören staatliche und private Unternehmen, sowie auch Privatpersonen. Unsere Dienstleistungen umfassen breites Spektrum von Übersetzungstätigkeiten in bzg. aus niederländischer Sprache, angefangen beim Übersetzen bis hin zum Dolmetschen (einschließlich simultan). 

Das Übersetzen von fachspezifischer Dokumentation verschiedener Art (technisch, juristisch, medizinisch), schöner Literatur, Software und Computerspielen, in bzg. aus niederländischer Sprache.

Das Dolmetschen in bzg. aus niederländischer Sprache während Geschäftsverhandlungen, Treffen, Telefongesprächen, sowie von Audio -und Bilddaten wird nach Kundenbedarf sowohl von einheimischen Dolmetschern der niederländischen Sprache als auch von Muttersprachlern ausgeführt. Wir sichern rasche, termingemäße Geschäftsreisen unserer Mitarbeiter im In – und Ausland.

Wir übersetzen in bzg. aus niederländischer Sprache und beglaubigen notariell alle geschäftlichen und privaten Dokumente laut geltender Gesetzgebung.

Unsere Übersetzer und Dolmetscher niederländischer Sprache sind diplomierte Fachleute mit Hochschulabschluss in Europa, Deutschland und Russland (auch Militärübersetzer), sowie Muttersprachler, die sich geschäftlich und fachlich gut gezeigt haben.

Darüber hinaus sind wir auch richtige Ansprechpartner für folgende Sprachkombinationen: Niederländisch / Deutsch, Spanisch, Englisch und andere europäische und orientalische Sprachen (einschließlich Sprachen von GUS-Ländern). 

Die absolute Geheimhaltung wird unseren Kunden durch den Abschluss von Geheimhaltungsvereinbarungen mit jedem Übersetzer/ Dolmetscher garantiert.

Minimale Auftragsvolumen für Übersetzen, Sprachkombinationen Niederländisch-Russisch/Deutsch, Russisch/Deutsch- Niederländisch: 1 Seite.

Niederländische Sprache

Die niederländische Sprache, auch Niederländisch, gehört wie die deutsche Sprache zum germanischen Zweig der indogermanischen Sprachen. Insbesondere das Niederdeutsche und das Englische haben viele Gemeinsamkeiten mit dem Niederländischen. Aus dem Niederländischen ging Afrikaans hervor.

Fälschlich und umgangssprachlich wird die niederländische Sprache oft Holländisch genannt. Der holländische Dialekt wird aber nur in der Region Holland im Westen der Niederlande gesprochen.

Manchmal nennt man das Niederländische, wie es in der belgischen Region Flandern gesprochen wird Flämisch, aber auch in Belgien gilt die niederländische Standardsprache. Das Niederländische in Belgien variiert um teilweise andere Wörter, weil es mehr französische Lehnwörter enthält. Ursprünglich bezeichnete man mit Flandern nur einen Teil des niederländischsprachigen Gebiets in Belgien.

Bis in das 19. Jahrhundert nannte man Niederländisch oft, jedoch meistens nur schriftlich, Nederduits (wörtlich ‚Niederdeutsch‘, jedoch nicht mit der heutigen Bedeutung). Erst danach setzte sich die Bezeichnung Nederlands ganz durch, obwohl diese auch schon seit dem 13. Jahrhundert verwendet wurde. Auch der Name Niederlande selbst setzte sich nur allmählich durch. Im Mittelalter hieß die niederländische Sprache auch sehr oft Diets (wörtlich ‚Volkssprache‘), ein Kognat (aber keine Variante) des Deutschen ‚Deutsch‘.

Das Niederländische ist eine westgermanische Sprache. Es leitet sich vorwiegend vom Niederfränkischen und teilweise von anderen germanischen Dialekten, wie dem Niedersächsischen, ab (siehe deutsches Dialektkontinuum) und hat sich im Delta von Rhein, Maas und Schelde – nordwestlich der Benrather Linie – weiterentwickelt. Die Mehrzahl der in den Niederlanden gesprochenen Dialekte ist niederfränkischen Ursprungs. Das Niederfränkische geht auf die altfränkischen (salischen) Mundarten zurück. Die niederfränkischen Dialekte am deutschen Niederrhein (siehe auch Niederrheinische Sprache) könnten wohl auch als eher Niederländisch aufgefasst werden (siehe auch Rheinmaasländisch). Das Niederländische weist aber nicht nur fränkische, sondern auch einige sächsische und friesische Einflüsse auf (siehe Neuniederländisch).

Das moderne Niederländisch (Standardsprache) beruht vor allem auf den Mundarten der Provinzen Holland und Brabant (vor allem um das einstige Sprachzentrum Antwerpen). Lehnwörter kommen aus dem Französischen und in neuerer Zeit überwiegend aus dem Englischen. Was den Wortschatz betrifft, so bewahrt das Niederländische mehr als das moderne (Hoch-)Deutsche den alten Wortbestand. Sprachliche Weiterentwicklungen und Neuformungen der heutigen Deutschen Sprache fanden nie Eingang in das Niederländische, im (Hoch-)Deutschen bereits verschwundene Begriffe leben im niederländischen fort. Im Unterschied zum Hochdeutschen sind die Wörter lautlich unterschoben, haben die hochdeutsche Lautverschiebung also nicht mitgemacht.

Sprachen

Arabisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Bulgarisch
Chinesisch
Dänisch
Deutsch
Englisch
Estnisch
Finnisch
Französisch
Griechisch
Grusinisch
Hebräisch
Italienisch
Japanisch
Kasachisch
Koreanisch
Kroatisch
Litauisch
Lettisch
Mazedonisch
Mongolisch
Niederländisch
Norwegisch
Persisch
Polnisch
Portugiesisch
Rumänisch
Russisch
Schwedisch
Serbisch
Slowakisch
Slowenisch
Spanisch
Tschechisch
Türkisch
Ukrainisch
Ungarisch
Weißrussisch
   HOME | PREISE | FAQ | REFERENZEN | BEWERDUNGEN | MASCHINENÜBERSETZUNG | KONTAKT
ins Russische übersetzen ins Deutsche übersetzen ins Englische übersetzen ins Italienische übersetzen ins Französische übersetzen
?
Ihr Unternehmen