Український рейтинг TOP.TOPUA.NET
    ПОЛЬСЬКА МОВА

Переклад з польської, Переклад на польську.

Бюро перекладів пропонує послуги професійних перекладачів польської мови. Переклад здійснюється у таких галузях: нафтогазова промисловість, харчова промисловість, вимірювальна техніка, програмне забезпечення, медицина, бізнес, фінанси, екологія, рекламна продукція, юридичні документи, менеджмент і маркетинг, складна технічна документація та ін.

Переклад з польської мови та переклад на польську мову в бюро перекладів здійснюється професійними дипломованими перекладачами польської мови.

Ми виконуємо переклад з польської мови та переклад на польську мову як для організацій, у т.ч. державних, так і для приватних осіб. Наші послуги включають в себе всі види письмового і усного перекладу з польської мови та на польську мову, у т.ч. синхронного.

Письмовий переклад з польської мови та переклад на польську мову всіх видів документації, включаючи технічну, юридичну, медичну, художню, та переклад програмного забезпечення і переклад комп’ютерних ігор.

Усний переклад з польської мови (переклад ділових переговорів, зустрічей, телефонних переговорів, переклад і розшифровка аудіо-відеозаписів азербайджанською мовою) здійснюється як російськими перекладачами польської мови, так і носіями польської, залежно від вимог замовника. Ми гарантуємо оперативний виїзд перекладача польської мови по Білорусії та за її межами.

Нотаріальний переклад з польської мови та на польську мову. Ми перекладаємо і засвідчуємо нотаріально всі види комерційних й особистих документів, що підлягають засвідченню відповідно до чинного законодавства.

Перекладачі польської мови в нашому бюро перекладів – дипломовані фахівці, випускники провідних білоруських і російських вузів (у т.ч. військові перекладачі), а також перекладачі-носії польської мови, що виявили себе надійними партнерами й грамотними фахівцями.

Крім російсько-польського і польсько-російського перекладу Ви можете замовити переклад з польської на англійську, німецьку, іспанську, португальську та інші європейські і східні мови, а також мови СНД.

Повна конфіденційність наших клієнтів гарантується підписанням з кожним перекладачем польської мови договору про нерозголошення інформації.

Мінімальне замовлення на письмовий переклад з польської мови та на польську мову: 1 сторінка.

Вартість перекладу з польської мови - дивіться тут
Вартість перекладу на польську мову - дивіться тут
Вартість перекладу польської мови з/на інші мови обговорюється при листуванні.

У наші розцінки вже входить вичитування редактором або, при перекладі на іноземну мову, іншим професійним перекладачем! Вичитування носієм мови розраховується додатково.

У вартість входить оплата за терміновість до 10-12 стандартних сторінок на день.

Коротка довідка щодо польської мови.

Польська мова (польс. język polski) — слов'янська мова, належить до групи західних слов'янських мов.

Особливості
Польській мові характерний особливий порядок слів, при якому група підмета стоїть перед групою присудка, узгоджене означення у стійких зворотах міститься після означуваного слова, а в складеному присудку допоміжне дієслово być ніколи не опускається.

Фонетика
1) наявність носових голосних ą; ę (dąb «дуб», sąd «суд», pięć «п'ять», mięso «м'ясо»);
2) постійний наголос на передостанньому складі;
3) заміна властивих українській та іншим слов'янським мовам м'яких або твердих приголосних t, d, r на ć, dź, rz («ж»): ciasto, dzień, rzeka «річка»;
4) чергування е перед передньоязиковими твердими приголосними, залежно від походження, з а чи о: wierzyć «вірити» - wiara «віра», nieść «нести» — niosę «несу»;
5) чергування сполучення -er- після м'яких перед передньоязиковими твердими приголосними з -аr-: twierdzić «твердити» - twardy «твердий»;
6) чергування перед кінцевими дзвінкими приголосними ó («у») з о, ą з ę: bób «біб» — bobu «бобу», błąd «помилка» — błędu «помилки».

Морфологія
1) вживання особових показників у 1-й і 2-й особах однини й множини минулого часу — рухомі закінчення -em (-m), -eś (-ś), -ście: miałem «я мав», miałeś «ти мав», але miał «він мав»; spałeś dobrze або dobrześ spał «(ти) добре спав»;
2) закінчення -my в 1-й особі множини дієслів теперішнього часу: czytamy «читаємо», robimy «робимо»;
3) вживання дієслівної зв'язки być «бути» у теперішньому часі;
4) утворення складеної форми майбутнього часу дієслів за допомогою зв'язки być «бути» у сполученні не тільки з інфінітивом, але і з формами активних дієприкметників минулого часу на ł: będę pisać, będę pisał(a);
5) вживання особових закінчень дієслів при творені форм умовного способу:
czytał(a)bym «я читав би (читала б)», czytał(a)byś «ти читав би (читала б)», czytałi(ły)byśmy «ми читали б», czytałi(ły)byście «ви читали б».

Історія
Літературна мова формується на базі великопольських, малопольських та мазовецьких говірок. За періодизацією літературна мова поділяється на такі етапи:

Давньопольска мова – до 1500 року;
Середньопольська мова – з XVI ст. по другу половину XVIII ст.
Новопольська мова – з другої половини XVIII ст.
Письмо на базі латини. Найдавніша письмова пам’ятка – Свентокшиські проповіді (середина XIV ст.).