Бюро переводов «Русский перевод» предлагает услуги
по профессиональному переводу с/на русский язык более чем
60 языков мира. Качественно, быстро и недорого мы переведём
технический, юридический и медицинский текст любой сложности.
Краткая справка по русскому языку
Русский язык - язык русского народа, средство межнационального общения России и народов СНГ, является одним из наиболее распространённых языков мира. Русский язык – один из официальных и рабочих языков ООН. Число говорящих на русском языке в мире – свыше 350 млн. чел., в том числе как родной язык – 200 млн. чел. Русский язык относится к восточной группе славянских языков.
Корни русского языка уходят в глубокую древность. Примерно во 2-1-м тыс. до н. э. из группы родственных диалектов индоевропейской семьи языков выделяется протославянский язык (на поздней стадии – примерно в 1-7 вв. - назывался праславянским). Где жили протославяне и их потомки праславяне, – вопрос дискуссионный. Вероятно, праславянские племена во 2-й половине 1 в. до н. э. и в начале н. э. занимали земли от среднего течения Днепра на восток до верховьев Вислы на западе, к югу от Припяти на севере и лесостепные районы на юге. В 1-й половине 1 в. праславянская территория начала резко расширяться. В 6-7 вв. славяне заняли земли от Адриатики на юго-западе до верховьев Днепра и озера Ильмень на северо-востоке. Праславянское этноязыковая общность распалась. Образовались 3 основные родственные языковые группы: восточная (древнерусская народность), западная (на основе которой сложились поляки, чехи, словаки, лужичане, поморские славяне) и южная (её представители – болгары, сербы, хорваты, словенцы, македонцы).
Восточнославянский (древнерусский) язык просуществовал с 7 по 14 в. Его характерные особенности: полногласие ("ворона", "солодъ", "берёза", "железо"); произношение "ж", "ч" на месте праславянских *dj, *tj, *kt ("хожю", "свча", "ночь"); изменение носовых гласных "о", "e" в "у", "я"; окончание "-ть" в глаголах 3-го лица множественного числа настоящего и будущего времени; многие слова, не засвидетельствованные в других славянских языках ("куст", "радуга", "груздь", "кошька", "дешёвый", "сапогъ" и др.); и ряд других русских черт.
В 10 в. на основе древнерусского языка возникает письменность (кирилловский алфавит или Кириллица), достигшая расцвета (Остромирово евангелие, 11 в.; "Слово о законе и благодати" киевского митрополита Иллариона, 11 в.; "Повесть временных лет", начала 12 в.; "Слово о полку Игореве", 12 в.; Русская правда, 11-12 вв.). Так в Киевской Руси (9 - начале 12 вв.) древнерусский язык стал средством общения некоторых балтийских, финно-угорских, тюркских, отчасти иранских племён и народностей. В 14-16 вв. юго-западная разновидность литературного языка восточных славян была языком государственности и православной церкви в Великом Княжестве Литовском и в Молдавском княжестве. Феодальная раздробленность, способствовавшая диалектному дроблению, монголо-татарское иго (13-15 вв.), польско-литовские завоевания привели в 13-14 вв. к распаду древнерусской народности. Распалось и единство древнерусского языка. Образовались 3 новых центра языковых объединений: северо-восточный (великорусы), южный (украинцы) и западный (белорусы). В 14-15 вв. на базе этих объединений складываются близкородственные, но самостоятельные восточнославянские языки: русский, украинский и белорусский.
Русский язык эпохи Московской Руси (14-17 вв.) имел сложную историю. Продолжали развиваться диалектные особенности. Оформились 2 основные диалектные зоны - северновеликорусское (примерно на север от линии Псков - Тверь - Москва, южнее Н. Новгорода) и южновеликорусское (на юг от указанной линии до белорусской и украинской областей), а также наречия, перекрывавшиеся другими диалектными делениями. Возникли промежуточные средневеликорусские говоры, среди которых ведущую роль стал играть московский говор. Изначально он был смешанным, затем сложился в стройную систему. Его стало характеризовать: аканье; ярко выраженная редукция гласных неударяемых слогов; взрывной согласный "г"; окончание "-ово", "-ево" в родительном падеже единственного числа мужского и среднего рода в местоименном склонении; твёрдое окончание "-т" в глаголах 3-го лица настоящего и будущего времени; формы местоимений "меня", "тебя", "себя" и ряд других явлений. Московский говор постепенно становится общепринятым и ложится в основу общерусского литературного языка. В это время в живой речи происходит окончательная перестройка категорий времени (древние прошедшие времена - аорист, имперфект, перфект и плюсквамперфект полностью заменяются унифицированной формой на "-л"), утрата двойственного числа. Склонение имён существительных по шести основам заменяется современными типами склонения и так далее. Язык письменности остаётся пёстрым. Религию и зачатки научных знаний в основном обслуживал книжно-славянский, по происхождению древнеболгарский, испытавший заметное воздействие русского языка, оторванный от народной стихии. Деловой русский язык имел в своей основе народную речь, но не во всём совпадал с ней. В нём выработались речевые штампы, нередко включавшие книжные элементы. Его синтаксис, в отличие от разговорного языка, был более организованным, с наличием громоздких сложноподчинённых предложений; проникновению в него диалектных особенностей в основном препятствовали стандартные общерусские нормы. Разнообразной была письменная художественная литература. С древних времён большую роль играл устный язык фольклора, обслуживавший до 16-17 вв. все слои населения. Об этом свидетельствует его отражение в древнерусской письменности (сказания о белогородском киселе, о мести Ольги и др. в "Повести временных лет", фольклорные мотивы в "Слове о полку Игореве", яркая фразеология в "Молении" Даниила Заточника и т.п.), а также архаичные слои современных сказок, былин, песен и других видов устного народного творчества. С 17 в. появляются первые записи фольклорных произведений и книжные подражания фольклору, например песни, записанные в 1619-20 для англичанина Ричарда Джемса, лирические песни Квашнина-Самарина, "Повесть о Горе Злочастии" и другие. Сложность языковой ситуации не позволяла выработать единые и устойчивые нормы. Единого русского литературного языка не существовало.
В 17 в. возникают национальные связи, закладываются основы русской нации. В 1708 произошло разделение гражданского и церковно-славянского алфавита. В 18 и начале 19 вв. получила распространение светская письменность, церковная литература постепенно отодвигалась на задний план и, наконец, стала уделом религиозной обрядности, а её язык превратился в своеобразный церковный жаргон. Бурно развивалась научно-техническая, военная, мореходная, административная и другая терминология, что вызывало большой приток и заимствования в русский язык слов и выражений из западноевропейских языков. Особенно большое влияние со 2-й половины 18 в. на русскую лексику и фразеологию стал оказывать французский язык. Трудности перевода с русского языка и перевода на русский язык. Демократически настроенные слои общества стремились к сближению литературного русского языка с народной речью, реакционное духовенство пыталось сохранить чистоту архаического "словенского" языка, малопонятного широким слоям населения. В то же время среди высших слоев общества началось чрезмерное увлечение иностранными словами, грозившее засорением русского языка. Большую роль сыграла языковая теория и практика М. В. Ломоносова, автора первой обстоятельной грамматики русского языка, предложившего распределить различные речевые средства в зависимости от назначения литературных произведений на высокий, средний и низкий "штили". Ломоносов, В. К. Тредиаковский, Д. И. Фонвизин, Г. Р. Державин, А. Н. Радищев, Н. М. Карамзин и другие русские писатели подготовили почву для великой реформы А. С. Пушкина. Гений Пушкина синтезировал в единую систему разнообразные речевые стихии: русскую народную, церковно-славянскую и западноевропейскую, причём основой стал русский народный язык, особенно его московская разновидность. С Пушкина начинается современный русский литературный язык, складываются богатые и разнообразные языковые стили (художественный, публицистический, научный и др.), тесно связанные между собой, определяются общерусские, обязательные для всех владеющих литературным языком фонетические, грамматические и лексические нормы, развивается и обогащается лексическая система. В развитии и формировании русского литературного языка большую роль играли русские писатели 19-20 вв. (А. С. Грибоедов, М. Ю. Лермонтов, Н. В. Гоголь, И. С. Тургенев, Ф. М. Достоевский, Л. Н. Толстой, М. Горький, А. П. Чехов и др. переводчики русского языка).
После революции 1917г. обновился и возрос словарный состав русского языка, некоторые сдвиги произошли в грамматическом строе, произошла также стилистическая переоценка ряда языковых явлений, обогатились стилистические средства языка и т.д. В связи с распространением грамотности и подъёмом культурного уровня населения литературный русский язык стал основным средством общения русской нации в отличие от дореволюционных времен, когда основная масса народа говорила на местных диалектах и городском просторечии. Развитие фонетических, грамматических и лексических норм современного русского литературного языка регулируется двумя связанными тенденциями: установившимися традициями, считающимися образцовыми, и постоянно изменяющейся речью носителей русского языка. Образцовое "московское произношение", ставшее общерусским, выработалось в конце 19 - начале 20 вв. в Московском Художественном и Малом театрах. Оно изменяется, но его основы считаются по-прежнему незыблемыми.
Нейтральные средства современного русского литературного языка составляют его основу. Остальные формы, слова и значения имеют стилистическую окраску, которая придаёт языку всевозможные оттенки выразительности. Наибольшее распространение имеют разговорные элементы, несущие функции непринуждённости, некоторой пониженности речи в письменной разновидности литературного языка и являющиеся нейтральными в бытовой речи. Однако разговорная речь как составная часть литературного русского языка не представляет собой особой языковой системы.
Распространённым средством стилистического разнообразия литературного русского языка является просторечие. Оно, как и разговорные средства языка, двойственно: будучи органической частью литературного языка, в то же время существует за его пределами. Разделение старой разговорно-бытовой речи на устную разновидность литературного языка образованной части населения, и просторечие началось примерно с середины 18 в. В дальнейшем просторечие становится средством общения преимущественно неграмотных и полуграмотных горожан, а в пределах литературного языка часть его особенностей используется как средство яркой стилистической окраски.
В современном русском языке наблюдается интенсивный рост специальной терминологии, что вызвано, прежде всего, потребностями научно-технической революции. Если в начале 18 в. терминология заимствовалась русским языком из немецкого языка, в 19 в. – из французского языка, то с середины 20 в. она заимствуется главным образом из американского (английского) языка. Специальная лексика стала важнейшим источником пополнения словарного состава русского литературного языка, однако проникновение иностранных слов необходимо ограничивать.
Большую роль играет русский язык как язык межнационального общения народов. Русский алфавит лег в основу письменности многих молодых языков, а русский язык стал вторым родным языком нерусского населения России и стран СНГ. При этом происходит постоянный процесс взаимообогащения русского языка и языков других народностей. Русский переводчик.
Большую роль в изучении истории и современных процессов в русском языке, в регулировании его норм играет наука о русском языке. Академические грамматики, различные словари (толковые, орфографические, орфоэпические, словари трудностей, синонимические и др.), пособия по культуре речи, журналы ("Русский язык в школе", "Русская речь" и др.), пропаганда научных знаний о русском языке помогают сохранению его норм.
Мы предлагаем
технический перевод с русского языка медицинский перевод с русского языка юридический перевод с русского языка технический перевод на русский медицинский перевод на русский юридический перевод на русский